logo T

 

Par Marcel Douyrou.

François Morpain est né dans la paroisse Saint-Vincent-d'Yvrac, dans l'Entre-Deux-Mers, en Gironde. Le 28 mars 1520 (note 1), Jehan Guyart, maître imprimeur à Bordeaux, passe contrat d'apprentissage avec François, fils de Colas Morpain (note 2), marchand, par lequel moyennant huit boisseaux de froment, Jehan Guyart se charge de le nourrir, le coucher et le chausser pendant trois ans et lui donner à la fin de son apprentissage une paire de chausses de la valeur d'un écu d'or. Cette imprimerie, dans la paroisse Sainte-Colombre, a sorti de ses presses de 1525 à 1543 trente-six volumes revêtus de sa marque.

Apprenti puis compagnon, François Morpain succède en 1542 à Jehan Guyart et devient imprimeur juré de l'Université. Un des premiers soins en s'établissant fut de renouveler le vieux matériel de Guyart : il substitue sur sa presse les caractères romains en caractères gothiques. En 1545, François Morpain imprime à Bordeaux le premier livre en langue basque, avec un titre en latin : "Linguae Vasconum Primitiae" Prémisses de la langue des Vascons (« prémisses » étant en général au pluriel en langue française). Nous avons là le début des livres imprimés en basque ...

morpainimprimeur01

 

Son auteur, Bernard Detchepare, curé de Saint-Michel-le-Vieux, est natif d'une maison noble de la paroisse de Bussunaritz-Sarrasquette et probablement de la seigneurie d'Apat. En 1530 les Espagnols abandonnent la Basse-Navarre avec sa capitale Pampelune. Bernard Detchepare est emprisonné quelques temps à Pau après le départ des Espagnols de la région de Saint-Jean-Pied-de-Port pour, semble-t-il, ses sympathies envers l'occupant castillan 3

 morpainimprimeur02

Espagnols abandonnent la Basse-Navarre avec sa capitale Pampelune. Bernard Detchepare est emprisonné quelques temps à Pau après le départ des Espagnols de la région de Saint-Jean-Pied-de-Port pour, semble-t-il, ses sympathies envers l'occupant castillan (note 3).

Arnaud Aguergaray (note 4) divise l'opuscule de 54 pages de Detchepare en quatre parties : la première traite de sujets religieux; la seconde rassemble des poèmes amoureux; le troisième est l'autobiographie de l'auteur; des poésies figurent dans la dernière partie. L'ouvrage est dédié à M. Bernard de Lahet (note 5) , avocat général au Parlement de Bordeaux. Issu d'une famille du Labourd, marié à Antonie de Guilloche d'une famille de parlementaires bordelais, il est pourvu le 22 août 1530 de la charge d'avocat général. Il se démet de ses fonctions ne 1553 en faveur de son fils Jean mais continue de siéger jusqu'à sa mort en 1562.

Jean de Lahet, seigneur de Romettes, soupçonné un certain temps de favoriser les gens de la Religion Réformée, est inhumé à Bordeaux en 1572.

Concernant le recueil Detchepare, Morpain demande au Parlement que "inhibitions soient faites à tous les imprimeurs, libraires et marchands du ressort de Bordeaux d'imprimer, faire imprimer et vendre le dit traité durant trois ans".

A ce jour, un seul exemplaire (note 6) est connu conservé à la Bibliothèque Nationale, provenant de la bibliothèque du prince de Condé.
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8609513p/f1.image.r=linguae%20%20vasconum%20primitiae.langFR
Veuve de François Morpain en 1563, Marie Geoffre poursuit son activité jusqu'en 1570, puis cède son atelier à Pierre de Ladime.

Souhaitons à un bibliophile heureux de découvrir un jour un exemplaire du recueil de Bernard Detchepare, dans le catalogue d'une grande vente aux enchères à Paris ou à Londres...En 1575 a été édité le nouveau Testament traduit en basque ("Jésus Christ gure Jaunaren Testamentu Berria") par Joannes de Leizarraga (1506-1601), à la demande exprimée par le synode calviniste de Pau en 1565. L'ouvrage a été acquis à Londres pour la somme de 27 000 euros en 2008 !

Les débuts de l'imprimerie de Bayonne sont mal connus mais il semble que le premier livre véritablement imprimé à Bayonne en 1642 soit "Tresora hirour lenguaietaqua francesa espagnola eta hasquara" Bayonan Frances Bourdot, libourou Eguillaren echian.
On ignore les origines de Bourdot, on relève uniquement dans les registres paroissiaux de la ville le baptême le 16 novembre 1643 de Marie, fille de François Bourdot, imprimeur et d'Espagnette Dubroca. L'année suivante, il quitte Bayonne et sera remplacé par Bernard Bosc.


Notes

  1. Contrat 3 E 2498 F°9 ADG.
  2. Le domaine de Morpain, depuis 1480 à Yvrac, a connu plusieurs propriétaires. Citons parmi eux de 1791 à 1816 Pierre Etienne Cabarrus, négociant, fils de Dominique, Consul de la Bourse à Bayonne, marié à Bordeaux en 1785 à Jeanne Cabarrus, fille de Thomas Cabarrus le Jeune et de Anne Guilhem.
    Rn 1969, M. Yves-Jean-Baptiste Atchériteguy achète le domaine de Morpain (il subsiste environ 2 hectares sur les 46 de 1791).
  3. Notons que les registres de la paroisse de Bussunaritz sont encore rédigés en espagnol jusqu'au tout début du XVII éme siècle.
  4. Le lecteur curieux peut consulter le n° 34 de mai 2006, page 89 à 94 de la revue JAKINTZA, article de Arnaud AGUERGARAY. La plaquette est consacrée à la paroisse de Bussunaritz-Sarrasquette.
  5. Lahet, famille connue à Bordeaux dès le début su XVI éme e siècle. François et Louis de Lahet présentent en 1590 les lettres de Bourgeoisie de leur grand-père Arnaud de Lahet "courretier de Bordeaux".
    A Bayonne est connu Bernard de Lahet, évêque du diocèse jusqu'à son décès de la peste en 1519. En 1526 la maison de Lahet, rue de Luc est donnée au Chapître pour loger le chanoine le plus ancien.
  6. Il en aurait été fait une réimpression en 1847 par Gustave Brunet-Bordeaux - Henri Faye en 1847 - sous le titre "Poésies basques de Bernard Detchepare" avec traduction en français pour la première fois. IN-8 de 82 pages.

03/2013